Документы для воссоединения семьи в Польше
Комплект документов для семейной легализации зависит от того, кого именно присоединяют: супруга, ребенка, родителя или другого члена семьи.
Базовый комплект
Обычно готовят заявление, фото, паспорт, документы о родстве, подтверждение статуса принимающего члена семьи, адрес проживания, страховку и финансовые документы, если они требуются.
Документы о родстве
Для супруга нужен акт брака, для ребенка — свидетельство о рождении, для родителя или опекуна — документы, подтверждающие семейную связь или опеку. Иностранные документы часто требуют присяжного перевода.
Как снизить риск запроса
Проверяйте актуальность актов, качество переводов, совпадение имен и дат, наличие копий паспортов, адресов и подтверждений совместной жизни. Хороший порядок в документах ускоряет коммуникацию с ужондом.
Частые вопросы
Нужны ли присяжные переводы?
Для документов не на польском языке обычно требуются переводы присяжного переводчика.
Можно ли донести документы позже?
Иногда ужонд делает запрос, но лучше подавать максимально полный комплект сразу.
Что чаще всего забывают?
Актуальные акты, переводы, подтверждение адреса, копии документов принимающего члена семьи и доказательства реальной связи.
Семья, брак и дети в Польше: легализация по семейным основаниям
Раздел объединяет темы брака, карты побыту по браку, воссоединения семьи, документов для ребенка, приглашения родственников и дальнейших шагов к сталому побыту или гражданству.
- Брак с гражданином Польши и карта побыту.
- Воссоединение семьи с супругом, ребенком или родителем.
- Документы для ребенка и подтверждение семейной связи.
- Приглашение родственников и подготовка к визиту.
| Первичный запрос | документы для воссоединения семьи |
|---|---|
| Вторичные запросы | брак с поляком, карта побыту по браку, документы для семьи, ребенок в Польше, приглашение, сталый побыт |
| Связанные разделы | карта побыту, легализация, документы, сроки рассмотрения |